Обновил баннер на КК. Есть замечания? Или лучше старый оставить?
Переводы
Сообщений 271 страница 300 из 532
Поделиться2722012-02-01 17:52:29
Очень даже ничего. А кто это второй слева?
Поделиться2732012-02-01 17:54:28
Джан-Киллер из нового гайдена про Зеро
Поделиться2742012-02-08 16:29:57
Надмозги...
Персонажи вышли из разрушенной лаборатории и сели в машину. Кто-то из персонала спрашивает "Everyone in?", что значит "Все сели?". Вампиро пишет: "А как остальные?".
Поделиться2752012-02-08 18:00:30
Или вот еще: вещество по ходу действия все время называют гирараниумом, а ВНЕЗАПНО в одной строчке было такое: "Зарядить остальные эскадрильи гуляланиумом".
Поделиться2762012-02-08 20:43:30
Kiryu/AdmiralPiett, тише, может быть, он за нами следит.
Думаю, они просто плохо знают язык и переводят, полагаясь на онлайн-переводчики. А затем преобразуют электронный бред в более связный текст.
Поделиться2772012-02-08 20:44:49
А затем преобразуют электронный бред в более связный текст.
Похоже, они и этим иногда пренебрегают.
Кстати, Гирара - 99%. Редактура закончена, осталось проверить на ошибки и расставить длинные тире.
Поделиться2782012-02-10 23:07:17
Блин, с Гаппой придется попотеть. По пока неустановленным причинам сабы от рипа с Синемагеддона не совсем по таймингу подходят к ДВД, рип с которого я сегодня сделал. Ладно, буду шаманить.
Поделиться2792012-02-11 15:11:36
Как Гаппу назовем? "Gappa, The Colossal Beast" - так пишет Вики. Может "Гигантский монстр Гаппа"? Неоригинально как-то.
Поделиться2802012-02-11 15:22:26
Оригинальное название такое неоригинальное... В американском прокате фильм назывался "Monster from a prehistoric planet". Может, "Доисторический монстр Гаппа"?
Поделиться2812012-02-11 15:59:35
Неее. Не прет, как говорится. Лучше найти какой-нибудь достойный синоним слову "гигантский".
Поделиться2822012-02-11 16:12:36
Как перевести название местного курорта - Playmate Land?
Поделиться2832012-02-11 16:59:19
А в оригинале оно как звучит?
Поделиться2842012-02-11 17:50:11
Неразборчиво. Я так и написал - Плэймэйт-лэнд.
Поделиться2852012-02-11 17:57:20
Лучше найти какой-нибудь достойный синоним слову "гигантский".
Огромный?
Поделиться2872012-02-12 12:37:19
Не совсем понятная вещь. Герои пришли в деревню аборигенов. Один из японцев спрашивает у мальчика про статую, которая стоит на берегу. Мальчик отвечает, что это Гаппа. Японец говорит что-то вроде "Так значит это Гаппа", а затем поворачивается к своей спутнице и говорит: "We will pay Gappa a visit.". Как это перевести?
Поделиться2882012-02-12 13:00:16
"Навестим Гаппу".
Поделиться2892012-02-12 13:04:05
Точно, спасибо. Вот еще: мужик идет по джунглям и вдруг ВНЕЗАПНО в листве появляется птеродактиль и улетает. Мужик пугается и вслед ему говорит "Don't you wave your jacket like that.".
Поделиться2902012-02-12 13:12:58
Честно говоря, не знаю. Может, стоит попробовать что-то вроде "Не хлопай так своими перепонками".
Поделиться2912012-02-12 13:49:04
Спасибо, попробую.
Поделиться2922012-02-14 17:44:54
У нас проблемы. В самом конце немецкой версии Гаппы не хватает парочки минут диалогов. Они есть только на японском. Что делать?
Поделиться2932012-02-14 17:47:22
Проблема решена! В этом видео есть англосабы.
Поделиться2942012-02-25 16:15:03
Есть у меня одна идея... Но это нечто совершенно ответвленное. Ньярли, как у тебя с переводом английской речи на слух?
Поделиться2952012-02-25 16:16:35
Нормально, если там немного незнакомых терминов. Насчёт свободного времени пока не уверен... А что конкретно ты замышляешь?
Поделиться2962012-02-25 16:27:33
Хочу сделать сабы для роликов из игры Command & Conquer Tiberian Dawn 1995 года.
Поделиться2972012-02-25 17:42:29
А много там роликов? И, кстати, я с этой вселенной не знаком.
Поделиться2982012-03-13 21:00:02
Как по-русски произносится этот динозавр?
Phuwiangosaurus
Поделиться2992012-03-13 21:22:35
Фувиангозав.
Поделиться3002012-03-13 21:35:36
Спасибо!