Monster Island

Объявление

Форум закрыт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Monster Island » Проекты » Переводы


Переводы

Сообщений 391 страница 420 из 532

391

Да, так гораздо лучше, хотя все равно остается ощущение легкого бреда. Но, наверное, при таком двойном переводе японский-английский-русский это неизбежно.

0

392

Nyarley написал(а):

Тига, это любовь, которая больше не нужна.*
* - тут так и написано, но меня берут сомнения, что так поётся в оригинале.

Ровно наоборот.
ティガ 愛こそ 今 必要
tiga, ai (любовь) koso (усиляет предшествующее слово - вот, любовь) ima (сейчас) hitsuyou (необходима)
Тига, без любви сейчас никак нельзя.

Всю песню не смотрел,

но если что, вот оригинальные тексты

Опенинг:

静かに朝焼けが 大地をつつんでく
いつもと 変わらぬ夜明け

遥かに続いてく 繰り返しの中で
僕らは 瞬間を生きてる

みえない今日の風に 立ち向かってゆく
いつまでも守りたい その微笑みを

Wanna take you, baby,take me higher 愛を抱きしめて いま
Gonna TIGA! Take me,take me higher 勇気抱きしめて 強く

Wanna take you, baby,take me higher きっと辿り着けるさ
Gonna TIGA! Take me,take me higher 熱い鼓動を信じて

争いごとのない 明日を探してる
誰もが 待ち望んでる

僕らが出来ることを 続けてゆくよ
優しくなれればいい 絶やさずいたい

Wanna take you, baby,take me higher すべて動き始めた
Gonna TIGA! Take me,take me higher 未来を切り開いてゆく

Wanna take you, baby,take me higher 立ち止まってられない
Gonna TIGA! Take me,take me higher 光る瞳を信じて

Wanna take you, baby,take me higher
Gonna TIGA! Take me,take me higher

いつかは届くきっと 僕等の声が
世界を変えてゆける 時代を越えて

Wanna take you, baby,take me higher 愛を抱きしめて いま
Gonna TIGA! Take me,take me higher 勇気抱きしめて 強く

Wanna take you, baby,take me higher きっと辿り着けるさ
Gonna TIGA! Take me,take me higher 熱い鼓動を信じて

Эндинг:

ティガ 勇気が 今 足りない
ティガ 勇気を 授けてくれ

たとえ力が強くても 一人きりじゃ闘えない
強く未来を求めても 一人きりじゃとどかない

悲しみにおおわれてる この空を壊すよ
S.0.S.受けて 君の待つ明日ヘ

ティガ 愛こそ 今 必要
ティガ 地球を 見つめてくれ

どんな暗闇の中でも 星はどこかで輝くよ
弱く儚い星たちも 夢を求めて輝くよ

愛してる愛している 魂が叫ぶよ
時のゲート開けて 君の待つ未来へ

ティガ 勇気が 今 足りない
ティガ 勇気を 授けてくれ

悲しみにおおわれてる この空を壊すよ
S.0.S.受けて 君の待つ明日へ

ティガ 愛こそ 今 必要
ティガ 地球を 見つめてくれ

ティガ 勇気が 今 足りない
ティガ 勇気を 授けてくれ

+1

393

Dauphin, как там у тебя с гайденом Дайны? Я ничего не потеряю, если сегодня-завтра посмотрю его английскими сабами?

0

394

Dauphin, спасибо за оригинальный текст! Задала Гуглу перевод с японского, сопоставила с предыдущим текстом. Вот результат:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

0

395

Nyarley, гайден Дайны переведен примерно наполовину, и завис на неопределенное время. Нет рабочего настроения (при том, что на мне еще сейчас висит редакция двух дорам, одного фильма, еще два фильма перевожу сам, и плюс записался в команду сайта MyDramaList.info где тоже пахать надо). Так что даже примерно сказать, когда перевод будет готов, не могу. Но если тебе не горит, я бы советовал подождать, поскольку ансаб там довольно паршивый, и не все моменты передает правильно. Хотя если хочешь, можешь посмотреть сейчас так, потом посмотришь с моим переводом, надеюсь смогу тебе представить в другом свете :)

0

396

Думаю, всё-таки гляну на днях, а потом пересмотрю русскоязычную версию, когда будет готова. А пока стоит посмотреть гайдены Тиги и Гайи, а также их мувики.

И удачи с остальными проектами! Gambare!

0

397

К списку кайдзю. Как насчёт этого?
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/60345/
http://mrkwang.tripod.com/tuka.htm

0

398

Должно быть, что-то интересное, но не могу найти, где скачать. Так что пока нельзя сказать, относится ли оно к кайдзю.

0

399

От режиссёра "Когтя тираннозавра", "Ёнгари 2001" и "Д-Вара" с ним же в главной роли. Актёрский состав корейский. Судя по постеру по второй ссылке монстр олдскульный. И там какая-то пародия на токусацу-супергероев. Ещё на форуме Мантикора его поисками занимались, но найти его оказалось невозможно. У нас выходил на VHS, но остались ли они у кого-то не понятно. На синемармагеддоне разве что может быть.

0

400

Ник Каттер написал(а):

На синемармагеддоне разве что может быть.

Смотрел - нету.

0

401

Ньярли, смени в блоге название на "Гигантское чудовище Гаппа".

0

402

Kiryu/AdmiralPiett, исправлено.

0

403

Все, один раз просмотрю, поищу надмозги. И выложу.

0

404

Так, люди добрые, что бы мне перевести теперь?

0

405

Йонгари?

0

406

Я тоже так думаю. Только вот английская озвучка смущает... Жаль, что корейскую не найти.

0

407

Её вообще не существует. Придётся переводить, как есть.

0

408

Утеряна разве?

0

409

Утеряна. Сохранилось только несколько коротких отрывков.

0

410

Очень жаль.

0

411

Да, и ещё кое-что для новичков.

Надеюсь, это и так понятно, но на всякий случай выскажу вслух. Желательно отправлять мне на проверку свои переводы по одной серии сразу, как будет готова. Ну, или, в крайнем случае, пачками штук по пять. Так я смогу параллельно и редактировать, и работать над своими проектами. Не нужно переводить целиком весь сериал, а затем присылать мне.

0

412

у меня оффтопный вопрос, который я не нашла больше куда пристроить. где взять к ультраманам осты? те что были, лежали на меге, со всеми вытекающими.

да, забавный момент, моему ребенку Мёбиус понравился больше, чем Нексус )) к которому я планирую обратить на этой неделе, пока в дипломе образовался перерыв.
заодно вопрос по теме - как традиционно обстоят дела у вас с именными суффиксами?

0

413

aoi_kaze написал(а):

у меня оффтопный вопрос, который я не нашла больше куда пристроить. где взять к ультраманам осты? те что были, лежали на меге, со всеми вытекающими.

Можно поискать тут http://ultrafanz.blogspot.com/
и тут http://planetultraman.blogspot.com/
и тут http://www.tokufriends.net/br/downloads/musicas/
Может, что-то сохранилось на Медиафайр.

Вообще, у меня уже собрана некоторая коллекция: Мега-кайдзю-ультра-кёдай-хиро-лист (в том числе и ОСТы)
Если что-то понадобится - обращайтесь, выложим.  :)

aoi_kaze написал(а):

да, забавный момент, моему ребенку Мёбиус понравился больше, чем Нексус

Нексус и пользовался крайне малой популярностью как раз из-за того, что это был достаточно взрослый сериал, а показывали его в детское время - рано утром. Целевая аудитория не могла его смотреть. А Мёбиус - классический семейный сезон.

aoi_kaze написал(а):

заодно вопрос по теме - как традиционно обстоят дела у вас с именными суффиксами?

Стараемся по возможности их опускать.

0

414

Nyarley
спасибо за ссылки! действительно, кое-что все-таки выжило ))

Nyarley написал(а):

Нексус и пользовался крайне малой популярностью как раз из-за того, что это был достаточно взрослый сериал

собственно, мне Нексус нравится, там такая отличная правильная военщина. но смотрю его сама, а Мёбиуса-то ребенку показать - святое дело, очень уж там все славное, доброе да поучительное.

Nyarley написал(а):

Стараемся по возможности их опускать.

т.е., грубо говоря, -сан - это просто обращение на "вы", -кун, -тян - на "ты", да?

0

415

aoi_kaze написал(а):

т.е., грубо говоря, -сан - это просто обращение на "вы", -кун, -тян - на "ты", да?

Ну да.

0

416

aoi_kaze написал(а):

у меня оффтопный вопрос, который я не нашла больше куда пристроить. где взять к ультраманам осты? те что были, лежали на меге, со всеми вытекающими.


Можно здесь:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3972318
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3967783
Да, победа Америки над пиратами сильно осложнила жизнь  :no:

0

417

Дальше Микадзуки придётся переводить своими силами.

0

418

Они отказались?

0

419

Да. Придётся тогда мне продолжить его перевод после Ультрамэна. Запланированного Космоса отложим ненадолго.

0

420

nezanna
спасибо, тоже хорошие ссылки!

0


Вы здесь » Monster Island » Проекты » Переводы